News Flash:

Cine este Dan Marasescu, romanul care a pregatit emotionantul discurs al lui Donald Tusk

12 Ianuarie 2019
754 Vizualizari | 0 Comentarii
Newsletter
BZI Live Video Divertisment
Video Monden
Muzica Populara Curs valutar
EUR: 4.6890 RON (+0.0060)
USD: 4.1126 RON (+0.0063)
Horoscop
berbec
taur
gemeni
rac
leu
fecioara
balanta
scorpion
sagetator
capricorn
varsator
pesti
Dan Marasescu

„Discursul si l-a scris el singur, nu stiu cine i-a furnizat citatele”

Dan Marasescu, seful unitatii de limba romana a traducatorilor de la Consiliul Uniunii Europene, a tradus discursul citit in limba romana de Donald Tusk, presedintele Consiliului European, joi seara pe scena Ateneului Roman. Traducatorul format la Universitatea „Babes-Bolyai’ din Cluj-Napoca a marturisit ca a fost impresionat de polonezul Donald Tusk si de cat de bine a citit discursul in limba romana.

„Am vazut reactiile si pe Facebook si sunt surprins de ce amploare au luat lucrurile, eu nu mi-am facut decat treaba”, a declarat Dan Marasescu (43 de ani) pentru Transilvania Reporter.

Dan Marasescu a dezvaluit detalii de culise despre cum a ajuns sa traduca discursul oficialului european. „Discursul si l-a scris el singur, nu stiu cine i-a furnizat citatele, dar cea mai mare parte a scris-o singur. Eu am primit textul in engleza si apoi l-am tradus. Am facut si o inregistrare vocala si i-am dat-o. Nu va imaginati ca m-am intalnit cu el si am stat fata in fata la masa. Nu asa se procedeaza’, a explicat traducatorul, conform sursei citate.

Vezi si: Donald Tusk, in romana: "Aparati constitutia cu aceeasi hotarare cu care Duckadam a aparat acele patru penalty-uri la rand" - VIDEO

Seful unitatii de limba romana a traducatorilor de la Consiliul Uniunii Europene e de parere ca Donald Tusk „ar fi citit chiar impecabil” daca ar mai fi avut timp sa repete. „Am facut mai putin decat crede lumea. Nici nu l-am vazut pe Tusk pentru traducerea aceasta, si el nici nu este seful meu administrativ, ci e liderul politic al Consiliului, dar sunt bucuros ca a iesit asa de bine”, a spus cu modestie romanul.

Dan Marasescu lucreaza de 13 ani ca traducator la Consiliul Uniunii Europene. S-a nascut la Campina, insa a facut liceul „Mihai Eminescu” din Cluj-Napoca. A absolvit Facultatea de Litere a Universitatii „Babes-Bolyai” din Cluj, departamentul de Limba Engleza, iar apoi a urmat un master la Universitatea din Malaga. Intre 2001 si 2006 a fost traducator independent, iar din 2006 lucreaza la Consiliul Uniunii Europene, unde este seful traducatorilor de limba romana. Dan Marasescu vorbeste patru limbi: engleza, franceza, italiana si spaniola.

Daca ti-a placut articolul, te asteptam si pe pagina de Facebook. Avem si Instagram.

dan marasescu engleza franceza italiana spaniola
Distribuie:  

Realitatea.net

RomaniaTV.net

Din aceeasi categorie

Site-ul bzi.ro nu raspunde pentru opiniile postate in rubrica de comentarii, responsabilitatea formularii acestora revine integral autorului comentariului.

Mica publicitate

© 2019 - BZI.ro - Toate drepturile rezervate
Page time :0.1482 (s) | 21 queries | Mysql time :0.016978 (s)