Eveniment-Social

Împotriva regimului dictatorial Alexander Lukashenko! Teatrul Național din Iași pune în scenă spectacolul „Belarus(ia) – Lecturi la nivel mondial”, în regia Andrei Kureichik

Publicat: 27 oct. 2020
În regia lui Radu Ghilaș, Teatrul Național din Iași pune în scenă spectacolul
Teatrul Național "Vasile Alecsandri" din Iași, alături de poporul din Belarus, în proiectul "Belarus(ia) - Lecturi la nivel mondial"/ "Belarus(sia) Worldwide Reading Project", un eveniment excepțional

Teatrul Național „Vasile Alecsandri” din Iași este alături de poporul din Belarus, în proiectul „Belarus(ia) – Lecturi la nivel mondial”/ „Belarus(sia) Worldwide Reading Project”, cu un eveniment excepțional și în premieră pentru România. Este vorba despre „Insultați. Belarus(ia)”, de Andrei Kureichik, regie Radu Ghilaș și traducere Raluca Rădulescu. Reprezentația a avut loc ieri, luni, de la ora 19:00, la Sala Teatru la Cub, spectacol-lectură în cadrul proiectului Lecturi la Cub

La Teatrul Național (TNI) „Vasile Alecsandri” din Iași are loc o inițiativă care este pentru susținerea poporului din Belarus, în proiectul „Belarus(ia) – Lecturi la nivel mondial”/ „Belarus(sia) Worldwide Reading Project”. Este un eveniment excepțional și în premieră pentru România. Este vorba de „Insultați. Belarus(ia)”, de Andrei Kureichik, regie Radu Ghilaș și traducere Raluca Rădulescu. Reprezentația a avut loc ieri, luni, de la ora 19:00, la Sala Teatru la Cub, spectacol-lectură în cadrul proiectului Lecturi la Cub.

Cunoscutul dramaturg belarus Andrei Kureichik a participat activ la protestele actuale de la Minsk, fiind membru al Consiliului de coordonare, al cărui obiectiv este organizarea alegerilor libere în Belarus

Din distribuția piesei fac parte actorii Naționalului ieșean: Călin Chirilă, Haruna Condurache, Doina Deleanu, Mălina Lazăr, Ionuț Cornilă, Dumitru Năstrușnicu și Dumitru Georgescu. Intrarea a fost liberă, în limita locurilor disponibile. Cunoscutul dramaturg belarus Andrei Kureichik a participat activ la protestele actuale de la Minsk, fiind membru al Consiliului de coordonare, al cărui obiectiv este organizarea alegerilor libere în Belarus. Piesa lui Andrei Kureichik, tradusă pentru Teatrul Național Iași de Raluca Rădulescu, face parte din proiectul „Belarus(sia) Worldwide Reading Project” din solidaritate cu locuitorii și comunitatea teatrală din Belarus. Zeci de teatre din întreagă lume, printre care și Naționalul ieșean, companii, școli, chiar și persoane fizice prezintă în lunile septembrie și octombrie lecturi, înregistrări, filme cu „Insultați. Belarus(ia)”.

Pe 9 august 2020, președintele belarus Alexander Lukashenko, „ultimul dictator al Europei”, falsifică alegerile pe care le-a pierdut

„Pe 9 august 2020, președintele belarus Alexander Lukashenko «ultimul dictator al Europei» falsifică alegerile pe care le-a pierdut crezând că va putea să supună o națiune, așa cum a făcut timp de 26 de ani”, arată John Freedman, autor și traducător.

El mai spune că a declanșat o revoluție, în timp ce poporul belarus s-a revărsat pe străzi pentru a o sprijini pe Svetlana Tikhanovskaya, femeia pe care au ales-o de fapt. De asemenea, l-a enervat și l-a inspirat pe Kureichik, dramaturgul și scenaristul de vârf din Belarus, renumit pentru comediile sale blajine.

„În timp ce on-line se posta o cantitate semnificativă de informații ce îndemnau la proteste, Kureichik a început să scrie o piesă care se bazează, parțial, pe declarațiile făcute de Lukashenko și Tikhanovskaya. Declarațiile lor sunt îmbinate cu replicile a 5 personaje imaginare care verbalizează gândurile care îl năpădeau neîncetat pe Kureichik. Aceste 5 personaje prezintă o imagine de ansamblu asupra societății din Belarus”, mai scoate în prim-plan John Freedman.

Viața fiecăruia dintre cele 5 personaje va fi afectată în mod tragic de decizia lui Lukașenko de a înăbuși revoluția prin violență și tortură

Andrei Kureichik a terminat de scris „Insultați. Belarus(ia)” pe 9 septembrie 2020.

„Mi-a trimis textul la 15:13, ora Europei, întrebându-mă dacă pot să-l traduc și să organizez câteva lecturi pentru a face cunoscute evenimentele din Belarus. În decurs de zece minute, am luat legătura cu șase teatre care au spus da, inclusiv New York Theatre Workshop, chiar și fără un scenariu pe care să-l poată citi. Trei zile mai târziu, am terminat traducerea și am prezentat-o la alte zeci de teatre. Începând cu 21 septembrie, 50 de companii din 14 țări participă la «Insultate. Belarus (sia) Worldwide Reading Project». Mai multe se vor alătura în curând”, a conchis John Freedman.





Adauga un comentariu