News Flash:

Legea Administratiei Publice Locale creeaza probleme inedite

23 Ianuarie 2001
1044 Vizualizari | 0 Comentarii
•Documentele in limba rromani •Specialistii in alfabetul si dialectele acestei limbi pot fi numarati pe degete •Daca intr-o comuna numarul cetatenilor rromi depaseste 20%, primaria trebuie sa angajeze translator prin concurs

Proiectul noii legi a administratiei locale, desi nu este inca aprobat, naste deja controverse. Conform acestui proiect, in localitatile in care 20% din populatie este de alta etnie, consiliul local trebuie sa redacteze actele necesare acestor persoane, atat in limba romana cat si in limba nationalitatii respective. Daca pentru majoritatea etniilor din Romania lucrurile nu sunt prea complicate, pentru cetatenii rromi apar dificultati. Astfel, abia acum specialistii acestei nationalitati pun la punct alfabetul limbii rromani. Multitudinea dialectelor si a graiurilor vorbite de tiganii din Romania pun in dificultate chiar si pe profesorii care predau in scoli limba rromani. In Moldova s-a editat pana acum doar un singur alfabet, cel al ursarilor care se pare ca sunt cei mai numerosi. Daca Legea Administratiei Publice Locale va intra in vigoare in forma actuala, cateva comune din judetul Iasi vor trebui sa angajeze, prin concurs, translator de limba rromani pentru a putea redacta documentele necesare diferitor activitati. Problema este, deocamdata, tratata cu destula usurinta de autoritatile judetene, poate si din cauza ca inca a fost aprobata si nu s-a publicat legea in Monitorul Oficial. "Eu cred ca nici tiganii nu stiu tiganeste. Probabil ca le-ar trebui translator din limba romana in limba romana. Unde se spune ca peste 20% sunt de alta etnie, documentele trebuie sa fie si in romana si in cealalta limba. Vom face un studiu pentru a sti cati dintre tiganii care locuiesc in localitatile respective cunosc limba rromanes si, in functie de necesitati, ne vom adapta", a declarat Gabriel Popescu, vicepresedintele Consiliului Judetean. Primarul municipiului Iasi, Constantin Simirad, a apreciat ieri ca s-ar putea ca numarul cetatenilor rromi sa fie destul de mare si sa fie necesara angajarea de translatori si la Primaria Iasului. Nicolae Ivanciu, vicepresedintele CJ Iasi, a asigurat opinia publica de faptul ca institutia pe care o reprezinta va da ajutor consiliilor locale pentru rezolvarea acestei probleme. "Daca o lege va reglementa ca documentele din primarii trebuie sa fie scrise si in limba nationalitatii respective, ne vom conforma. Consiliul Judetean are obligatia de a asigura logistica pentru buna desfasurare a activitatii la nivelul consiliilor locale. Ne incumba sa angajam personalul necesar, inclusiv translator, cu care sa putem redacta documentele si sa reusim sa ne incadram in prevederile legale".
Nimeni nu s-a pronuntat insa destul de clar unde vor fi gasiti atati specialisti in limba rromani, stiut fiind faptul ca sunt extrem de putini la Iasi, iar dificultatea alfabetului si ale stilisticii acestei limbi creeaza numeroase probleme pana si celor care sunt de etnie rroma.
Catalin DUMITRESCU
Distribuie:  
Incarc...

Realitatea.net

Din aceeasi categorie

Site-ul bzi.ro nu raspunde pentru opiniile postate in rubrica de comentarii, responsabilitatea formularii acestora revine integral autorului comentariului.

Mica publicitate

© 2017 - BZI.ro - Toate drepturile rezervate
Page time :0.1364 (s) | 22 queries | Mysql time :0.017922 (s)

loading...