Eveniment-Social

Top cele mai vandute carti ale Editurii Universitatii Cuza din Iasi pe anul 2016

Publicat: 10 ian. 2017
1
In urma analizei vanzarilor Editurii Universitatii „Alexandru Ioan Cuza” din Iasi, a fost realizat un clasament al celor mai vandute titluri din 2016, atat in librarii, cat si prin comenzile online sau la targurile de carte.

Topul contine 30 de titluri din cele mai diverse categorii, de la istorie, memorialistica, litere, economie, pana la sociologie, drept si psihologie aplicata, aratand o distributie echilibrata a interesului cititorilor nostri pentru intreaga paleta de domenii abordate in lucrarile publicate, indiferent ca este vorba despre traduceri ale unor texte fundamentale sau de lucrari originale ale cadrelor didactice sau ale cercetatorilor romani.

Clasamentul se prezinta astfel:
  1. Hotarul de nord al Moldovei (de la formare, in secolul al XIV-lea, pana la statornicirea lui pe Ceremus, Colacin si Nistru), de Alexandru Pinzar;
  2. Alexandre Safran et les Juifs de Roumanie durant l’instauration du communisme. Documents inédits des archives diplomatiques américaines et britanniques (1944-1948), de Carol Iancu;
  3. Liberali versus conservatori: monumente publice si memorii concurente in Romania moderna (1866-1914), de Liviu Bratescu
  4. Noul spirit al capitalismului, de Luc Boltanski si Ève Chiapello, traducere de Aurelia Stoica;
  5. Copilarie, familie, scoala: politici educationale si receptari sociale, de Catalina Mihalache;
  6. Infatuarea fatala. Erorile socialismului, de Friedrich August von Hayek, traducere de Gabriel Mursa;
  7. America religioasa, Europa seculara? O tema si variatiuni, de Peter Berger, Grace Davie si Effie Fokas, traducere de Miruna Andriescu;
  8. Negustorii „greci” si arhivele lor comerciale, de Dumitru Limona, editie adnotata, studiu introductiv si nota asupra editiei de Loredana Dascal;
  9. Traduceri si traducatori. Pagini din istoria culturii romane, de Petre Gheorghe Barlea;
  10. Putere si globalizare. Volumul 1. Evolutia centrelor de putere economica pana la sfarsitul secolului XX, de Cristian C. Popescu;
  11. Tendinta gandirii economice. Eseuri despre economisti si istoria economiei, de Friedrich August von Hayek, traducere de Dana Zamosteanu;
  12. Asa a fost? Asa imi aduc aminte. 1945-2015, de Septimiu Chelcea;
  13. O istorie internationala a Europei in secolul XX, vol. I (1919-1945), de Lucian Leustean;
  14. Elitele din Principatele Romane in prima jumatate a secolului al XIX-lea. Sociabilitate si divertisment, de Dan Dumitru Iacob;
  15. Marginalii lui Cehov, de Calin Ciobotari;
  16. Noi studii de filozofie, politica, economie si istorie a ideilor, de Friedrich August von Hayek, traducere de Gabriel Mursa;
  17. Diplomati in Vechiul Regat. Familie, cariera si viata sociala in timpul lui Carol I (1878-1914), de Adrian-Bogdan Ceobanu;
  18. Dor de Iasi. Imagini din Iasul vechi/ Images du vieux Iasi/ Images of Old Iasi, Jil Silberstein (ed.);
  19. Un comic vede lumea. Note de calatorie 1931-1932, de Charlie Chaplin, traducere de Laura Carmen Cutitaru; editie ingrijita de Lisa Stein Haven;
  20. Romana in contrast. O cercetare tipologica, de Michael Metzeltin, traducere de Octavian Nicolae;
  21. Logopedie. Strategii terapeutice in corectarea tulburarilor de limbaj, Iolanda Tobolcea, Camelia Soponaru (coordonatori);
  22. Originea romanilor, de Alexandru Philippide, editie de Roxana Vieru.;
  23. Intemeierea Moldovei. Probleme controversate, ed. a II-a, de Stefan S. Gorovei;
  24. Violenta in context educational. Forme actuale, de Ana-Nicoleta Grigore;
  25. Drept roman. Lectiuni, de Valerius M. Ciuca;
  26. Limba Romana pentru straini. Gramatica si exercitii, de Iolanda Sterpu;
  27. Epistola si panegiric greco-roman adresate lui Constantin Brancoveanu, de Silvia Chiosea;
  28. Pedeapsa in Moldova intre norma si practica. Studii si documente, de Catalina Chelcu;
  29. Spuse, traite, dorite. Amintiri, de Ioan Holender, editie ingrijita de Gabriel Kohn, traducere de Ioana Rostos;
  30. Cum sa citesti un poem si sa te indragostesti de poezie, de Edward Hirsch, traducere de Dana Badulescu si Radu Andriescu.




Comentarii
Adauga un comentariu