Ştim cu toţii că limba română provine din limba latină. Multe cuvinte din vocabularul nostru sunt de origine latină. Bineînţeles, şi unele proverbe. Probabil ai auzit de nihil sine Deo, care înseamnă nimic fără Dumnezeu, sau de Alea iacta est, adică Zarul a fost aruncat. Ce alte proverbe din limba latină mai folosim?
Prin proverb se înţelege o învăţătură morală, din popor, născută din experienţa cuiva şi exprimată într-un stil metaforic. De multe ori folosim proverbele fără să ne dăm seama. Cu siguranţă, ai zis şi tu, măcar o dată până acum, mărgăritar la gât de măgar; capra sare masa, iada sare casa; bine faci, bine găseşti.
Haideţi să descoperim care sunt cele mai folosite proverbe din limba română, cu provenienţa latină. Bineînţeles, trebuie menţionat faptul că acestea sunt de origine latină pentru că influența romană / latină a fost covârşitoare pentru oamenii din spaţiul carpato-danubiano-pontic.
Amor omnia vincit înseamnă Iubirea învinge întotdeauna sau Dragostea trece peste toate. Ştii în ce film românesc e rostit acest proverbe? Bineînţeles, în Liceenii.
Foarte cunoscut acest proverb. Se traduce prin Trăieşte clipa şi înseamnă, de fapt, să te bucuri de fiecare moment al vieţii ca şi cum ar fi ultimul. Cum s-ar spune, dă totul până la capăt şi bucură-te de ce primeşti.
Împarte şi cucereşte. Aceasta a fost o tactică a romanilor de a dezbina conducerea unui popor pentru a cuceri mai uşor teritoriile. Tactica şi acum se foloseşte. Cel mai adesea, se bagă intrigă pe româneşte spus, pentru ca toţi să se întoarcă împotriva tuturor. În loc să te încrezi în colegul de muncă, spre exemplu, te întorci împotriva lui şi invers. De fapt, nu e vorba decât de manipulare.
Acest proverb e folosit cu precădere la Drept. Se traduce prin Legea e dură, dar e lege. Cu alte cuvinte, indiferent de consecinţe şi pedeapsă, dacă ai greşit, suferi consecinţele.
Aşa este. Din experienţă înveţi. Degeaba primeşti sfaturi de bun augur, prin care eşti ajutat să nu repeţi greşelile altora. Nu există tehnica de a învăţa mai bine, decât cea de a trage nişte concluzii din propriile greşeli.
Proverbul îl găsim în Biblie şi înseamnă Să se facă lumină! Dar… el este inscripţionat şi pe unele anvelope auto.
E un vers din binecunoscuta melodie de la absolvirea facultăţii, de la cursul festiv. Se face trecerea de la stadiul de student, la cel de proaspăt absolvent. Gaudeamus igitur înseamnă Să ne bucurăm, deci.